(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 神閒:心神寧靜。
- 景亦空:景象也顯得空曠。
- 枕上:指山影彷彿就在枕邊。
- 屏遮:屏風遮擋。
- 入座風:吹進座位的風。
- 海門:指海的門戶,這裏可能指海邊或某個具體的港口。
翻譯
獨自一人在南邊的書房躺臥,心神寧靜,四周景象也顯得空曠。 山影彷彿就在枕邊,心中沒有雜事煩擾。 簾子捲起,月光侵入牀榻,屏風遮擋着吹進座位的風。 望着春天,春天還未到來,它應該還在海門以東的地方。
賞析
這首作品描繪了詩人獨處南齋時的寧靜心境和周圍環境的空曠。詩中「神閒景亦空」一句,既表達了詩人內心的寧靜,也描繪了環境的空曠,形成了一種超然物外的意境。後幾句通過對山、月、風的細膩描寫,進一步加深了這種寧靜而空曠的氛圍。結尾的「望春春未至,應在海門東」則帶有一絲期待和遐想,使詩歌的意境更加深遠。整體上,這首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對寧靜生活的嚮往和對自然景物的細膩感受。