昔昔鹽二十首織錦竇家妻

· 趙嘏
當年誰不羨,分作竇家妻。 錦字行行苦,羅幃日日啼。 豈知登隴遠,秪恨下機迷。 直候陽關使,殷勤寄海西。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 昔昔鹽:古樂府曲名,意爲「往昔」。
  • 錦字:指用錦織成的字,常用來比喻書信。
  • 羅幃:絲織的帳幕,這裏指女子的閨房。
  • 登隴:指登上隴山,隴山在今甘肅省,古代常用來指代邊疆。
  • 下機:指從織機上下來,比喻停止織錦。
  • 陽關使:指前往邊關的使者。
  • 海西:古代指西域,這裏可能指邊疆的遠方。

翻譯

當年誰不羨慕,成爲竇家的妻子。 織錦上的字一行行都顯得那麼苦澀, 羅幃中的日子一天天都在哭泣。 怎知登上隴山的路途遙遠, 只恨從織機上下來後迷失了方向。 一直等待着陽關的使者, 殷勤地寄去對海西的思念。

賞析

這首作品通過描繪一位織錦女子的生活,表達了她對遠方丈夫的深切思念和對分離的無奈。詩中「錦字行行苦」和「羅幃日日啼」形象地展現了女子內心的苦楚和孤獨。後兩句「豈知登隴遠,秪恨下機迷」則巧妙地通過地理和動作的描寫,傳達了女子對邊疆丈夫的思念以及對現狀的迷茫和不滿。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了唐代邊塞詩的特色。

趙嘏

趙嘏

趙嘏,生卒年不詳,字承佑,楚州山陽(今江蘇省淮安市淮安區)人,唐代詩人,約公元835年前後在世。 ► 265篇诗文