(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 眺(tiào):遠望。
- 總進士:指連總,可能是詩人的朋友,進士是科舉考試中的一種稱號。
- 關勢:指山嶺的形勢。
- 煙中:煙霧之中。
- 獨鳥:孤單的鳥。
- 潭:深水池。
- 雜花:各種野花。
- 薰(xūn):香氣撲鼻。
- 寄遠:寄託思念於遠方。
- 悲春草:看到春草而感到悲傷,因爲春草生長,意味着時光流逝,離別之情更濃。
- 登臨:登山臨水,指遊覽名勝。
- 使君:古代對地方長官的尊稱,這裏可能指連總。
- 極目:盡目力所及遠望。
- 離思:離別的思念。
翻譯
站在新嶺上遠望,山嶺的形勢遙遙臨海,峯巒半隱半現於雲中。 煙霧繚繞中,一隻孤單的鳥兒飛下,深水池旁,各種野花香氣撲鼻。 思念遠方,看到春草而感到悲傷,登高望遠,懷念着使君。 此時此刻,我盡力遠望,離別的思念更加紛亂複雜。
賞析
這首作品描繪了詩人站在新嶺上遠眺時的深情。詩中,「關勢遙臨海,峯巒半入雲」以壯闊的筆觸勾勒出山嶺的雄偉,而「煙中獨鳥下,潭上雜花薰」則細膩地描繪了自然景色的靜謐與美麗。後兩句「寄遠悲春草,登臨憶使君」表達了詩人對遠方友人的深切思念,以及因時光流逝而產生的哀愁。整首詩情感真摯,意境深遠,通過對自然景色的描繪,抒發了詩人內心的離愁別緒。