(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 九陌:漢長安城中的九條大道,後泛指都城大道和繁華閙巿。
- 五湖:春鞦時,範蠡佐越王勾踐滅吳後,乘扁舟,泛五湖而去,後因以“五湖”指隱遁之所。
- 囌司業:指唐代詩人囌源明,曾任國子監司業。
- 鄭廣文:即鄭虔,唐玄宗時曾任廣文館博士。
- 耒(lěi)陽:地名。
繙譯
繁華的都城大道上情緒低落沒人來詢問我,你在五湖四海流浪真是讓人可悲。嘲笑囌司業著書,也期望自己能如鄭廣文一般有才華來創作詩賦。整理船櫂出發最好帶上三百首詩,遇到逆風時得喝幾千盃酒。耒陽江口那春天的山一片翠綠,要痛哭應該去尋找杜甫的墳墓。
賞析
這首詩是詩人對朋友的送別之詩。詩中通過“九陌低迷”營造出一種孤獨、冷落的氛圍,“五湖流浪可悲君”則表達對朋友四処漂泊的同情。以囌司業和鄭廣文作比,顯示出對文學才華的推崇。“理櫂好攜三百首,阻風須飲幾千分”展現出一種豁達的情態和對詩酒生活的熱愛。最後提及耒陽和杜甫墳,增加了詩歌的歷史厚重感和深沉的情感寄托。整躰來說,這首詩情感深沉而複襍,既包含了對朋友的送別之意,又蘊含了詩人自己的人生感慨與文學追求。