(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 行藏:指出處或行止。
- 麟龍:麒麟和龍,古代傳說中的祥瑞之獸。(「麟」讀音:lín )
- 梧桐:傳說中鳳凰棲息的樹木。(「梧」讀音:wú)
翻譯
聖人不會憑空出現,麒麟和龍又憑藉什麼被視爲祥瑞呢?梧桐樹如果不高大,鳳凰又怎麼會棲息在上面呢?我聽說古代的君子,他們的行動和停止都依據時機,進退都取決於自己。榮耀一定是爲了天下人的榮耀,恥辱一定是爲了天下人的恥辱。如果求進時不能做到這樣,退隱時也不能做到這樣。那又何必用虛僞的文章,來獲取榮耀名聲並自我美化呢?
賞析
這首詩以簡潔有力的語言闡述了作者對君子的看法。詩中通過對聖人、麟龍、梧桐、鳳凰等的探討,引出對君子行止的思考。作者強調君子的行爲應以天下爲念,真正的榮耀和恥辱應與天下人相關,而不是通過虛僞的文章來獲取虛名。整首詩語言簡練,寓意深刻,表達了對君子高尚品德的追求和對虛僞行爲的批判。