(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 專城:指擔任州郡長官。
- 紅旗:這裏指官府的儀仗旗幟。
- 攜酒:帶酒,指尋找飲酒的場所。
- 解和詩:能夠和詩,即能夠作詩應和。
- 交親:交情深厚的朋友。
- 洛陽時:指在洛陽時的閒適生活。
翻譯
你這位官員真是才華橫溢,五十歲擔任州郡長官也不算晚。 清晨照鏡,不見白髮,春風中門外飄揚着官府的紅旗。 在這郡中,哪裏可以找到好地方攜酒共飲? 宴席上,又有誰能與你和詩應答? 只有與你交情深厚的朋友,才能開口笑談, 知道你現在的忙碌,遠不及在洛陽時的悠閒自在。
賞析
這首詩是白居易送別即將赴任的李十九使君時所作。詩中,白居易讚美了李使君的才華和官職,同時也表達了對友人即將離去的依依不捨。詩的前兩句以「可憐」開頭,既是對李使君才華的讚賞,也暗含了對友人離別的惋惜。後兩句通過對「無白髮」和「有紅旗」的描繪,形象地展現了李使君的年輕有爲和官場的榮耀。詩的後半部分則通過對「攜酒」和「和詩」的提問,以及對「交親」的提及,表達了詩人對友情的珍視和對過去悠閒生活的懷念。整首詩語言簡練,情感真摯,展現了白居易詩歌的平易近人和深情厚意。