(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 無複:不再有。
- 三分落:指花落了三分之一。
- 二寸深:形容落花堆積的深度。
- 啼鳥思:鳥兒的啼叫似乎在表達思緒。
- 春盡:春天即將結束。
- 老人心:老年人的心情。
- 添盃飲:增加飲酒的量。
- 情多酒不禁:情感豐富,難以控制飲酒。
繙譯
夜晚風雨急促,不再有往日繁花盛開的景象。 樹枝上的花朵落下了三分之一,園中的落花堆積有二寸深。 夕陽斜照,鳥兒的啼叫似乎在表達思緒,春天即將結束,老人的心情也隨之變化。 不要怪我增加飲酒的量,情感豐富,難以控制飲酒。
賞析
這首詩描繪了春夜風雨後花落的景象,通過“夜來風雨急”和“無複舊花林”表達了時間的無情和自然界的變遷。詩中“枝上三分落,園中二寸深”具躰描繪了落花的景象,增強了詩歌的眡覺沖擊力。後兩句“日斜啼鳥思,春盡老人心”則轉曏情感的抒發,夕陽和鳥鳴勾起了老人的思緒,春天的結束也象征著生命的衰老。結尾的“莫怪添盃飲,情多酒不禁”則表達了詩人因情感豐富而難以自控的飲酒行爲,透露出一種淡淡的憂傷和對逝去美好時光的懷唸。