寄祝華父郭汝衝盛明元

夾岸晴波漱綠苔,青帆遙溯大江來。 相逢問訊蘭陰客,蚤趁桃花上越臺。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 晴波:晴朗的水波。
  • :洗滌。
  • 綠苔:青苔。
  • 青帆:青色的帆船。
  • 遙溯:遠溯,遠行。
  • 大江:長江。
  • 蘭隂客:指在蘭隂(地名)的客人。
  • :通“早”,早早地。
  • 桃花:春天的象征,也常用來比喻美好的事物。
  • 越台:越國的台,這裡可能指越地的某個名勝或重要地點。

繙譯

兩岸晴朗的水波洗滌著青苔,青色的帆船遠遠地溯江而來。 相逢時詢問來自蘭隂的客人,早早地趁著桃花盛開前往越台。

賞析

這首作品描繪了一幅春日江景圖,通過“晴波漱綠苔”和“青帆遙溯大江”的描繪,展現了江邊的清新與帆船的遠行。後兩句則通過“相逢問訊蘭隂客”和“蚤趁桃花上越台”表達了詩人對遠方客人的問候以及對春日美景的曏往。整首詩語言簡練,意境優美,表達了詩人對自然美景的熱愛和對友人的深情。

胡應麟

明金華府蘭溪人,字元瑞,號少室山人,更號石羊生。萬曆間舉人,久不第。築室山中,購書四萬餘卷,記誦淹博,多所撰著。曾攜詩謁王世貞,爲世貞激賞。有《少室山房類稿》、《少室山房筆叢》、《詩藪》。 ► 4032篇诗文