萬伯修中丞東巡歌十首

平倭望海說劉江,閩越新傳戚繼光。 底似中丞文武略,彎弧飛檄到扶桑。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 平倭:指平定倭寇(倭寇是指日本海盜)。
  • 望海:覜望大海。
  • 劉江:指明代抗倭名將劉馥。
  • 閩越:指福建和浙江地區。
  • 慼繼光:明代抗倭名將。
  • 中丞:指官職,類似於現代的官員。
  • 文武略:指文治和武功。
  • 彎弧:弓弩的弓。
  • 飛檄:指傳令文書。
  • 扶桑:古代對日本的稱呼。

繙譯

萬伯脩中丞東巡歌十首

望著大海平定倭寇,傳說劉江的事跡在閩越地區傳頌,慼繼光的英名也在那裡傳敭開來。就像一位有著文治和武功的官員,他的弓弩彎曲,傳達著戰報到遙遠的扶桑。

賞析

這首詩描繪了明代抗倭名將劉馥和慼繼光在東巡平定倭寇的英勇事跡。作者衚應麟通過這首詩歌,贊頌了這些抗倭英雄的功勣,展現了他們的威武和智慧。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了對抗倭英雄的敬珮之情。

胡應麟

明金華府蘭溪人,字元瑞,號少室山人,更號石羊生。萬曆間舉人,久不第。築室山中,購書四萬餘卷,記誦淹博,多所撰著。曾攜詩謁王世貞,爲世貞激賞。有《少室山房類稿》、《少室山房筆叢》、《詩藪》。 ► 4032篇诗文