鮑氏藏書樓歌

鮑君藏書十萬軸,氣壓石渠吞天祿。 縹囊緗帙盡古今,竹簡蝌蚪驚觸目。 昔從惠子見多方,後聞張華載滿轂。 唐時世南行祕書,豈獨李邕號書簏。 今於君家盡見之,插架堆牀動成束。 我夢化作太乙精,手燃青藜訪君屋。 緯象玄文發隱奇,夜半風雨衆靈哭。 嘗聞聚書後必興,況是魯齋舊儒族。 六經行天日月明,文章末學厭紛逐。 鳳衰麟死三千春,主持吾道寧無人。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 鮑氏藏書樓:指鮑家收藏書籍的地方。
  • 十萬軸:形容書籍數量極多。
  • 石渠:古代藏書的地方。
  • 天祿:古代傳說中的神獸,這裡指珍貴的書籍。
  • 縹囊緗帙:指用淡青色和淺黃色佈料包裹的書籍。
  • 竹簡蝌蚪:古代的書寫材料,竹簡上的文字像蝌蚪一樣。
  • 惠子:指戰國時期的惠施,以博學著稱。
  • 張華:西晉時期的文學家,以藏書豐富著稱。
  • 世南:指唐代文學家虞世南,以學識淵博著稱。
  • 李邕:唐代書法家,以藏書多著稱。
  • 書簏:裝書的箱子。
  • 太乙精:道教中的神仙。
  • 青藜:古代照明用的植物。
  • 緯象玄文:指神秘的星象和文字。
  • 衆霛哭:形容神秘而莊嚴的氣氛。
  • 魯齋舊儒族:指傳統的儒家學者家族。
  • 六經:指儒家經典《詩經》、《尚書》、《禮記》、《周易》、《春鞦》、《樂經》。
  • 文章末學:指對文學的淺薄學習。
  • 鳳衰麟死:比喻時代的衰落。
  • 三千春:形容時間極長。

繙譯

鮑家的藏書樓收藏了十萬卷書籍,氣勢磅礴,壓倒了古代的石渠和天祿。那些用淡青色和淺黃色佈料包裹的書籍,涵蓋了古今的知識,而那些寫在竹簡上的蝌蚪文更是讓人驚歎。我曾聽說惠施見識廣博,張華載書滿車,唐代的虞世南行走如秘書,李邕更是以藏書多而被稱爲書簏。但在鮑家,我看到了更多的書籍,堆滿了架子和牀。我夢想成爲太乙精,手持青藜,夜訪鮑家。那些神秘的星象和文字似乎在夜半風雨中發出了隱秘的奇光,衆霛爲之哭泣。我曾聽說聚書之後必有興盛,何況是魯齋這樣的舊儒族。六經如同日月般照耀,而那些對文學的淺薄學習則被厭棄。盡琯鳳麟已逝,時代已過三千春,但主持我們的道義,難道就沒有人了嗎?

賞析

這首詩贊美了鮑氏藏書樓的豐富和珍貴,通過對比歷史上的博學之士和藏書家,突出了鮑家藏書的非凡。詩中運用了豐富的歷史典故和神話元素,如太乙精、青藜等,增添了詩歌的神秘色彩和文學價值。同時,詩人表達了對傳統文化的尊重和對知識傳承的期望,躰現了對儒家文化的深厚情感。

孫一元

明人,自稱關中(今陝西)人,字太初,自號太白山人。風儀秀朗,蹤跡奇詰,烏巾白帢,鐵笛鶴瓢,遍遊名勝,足跡半天下。善爲詩,正德間僦居長興吳珫家,與劉麟、陸昆、龍霓、吳珫結社倡和,稱苕溪五隱。有《太白山人稿》。 ► 531篇诗文