過東禪寺友人書齋小酌二首

何處藏修地,禪房雲水東。 院深無犬吠,門僻有苔封。 萬里看鵰鶚,三冬困蟄龍。 不須悲世事,且領一尊同。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 藏修:指隱居修行。
  • 禪房:指僧人的居室。
  • 雲水:比喻僧人四處遊歷,如雲水般自由。
  • 犬吠:狗叫聲。
  • 苔封:長滿青苔,形容地方荒涼、無人打理。
  • 鵰鶚:指猛禽,比喻英才。
  • 三冬:指冬季的三個月,比喻長時間的困頓。
  • 蟄龍:比喻潛伏的英才。
  • 世事:世間的事情。
  • 一尊:一杯酒。

翻譯

何處是隱居修行的好地方?在東邊的禪房,四周雲水環繞。 院子深邃,聽不到犬吠聲,大門偏僻,長滿了青苔。 遠望萬里,看到翱翔的鵰鶚,長時間困頓,如同蟄伏的龍。 不必爲世間的事情悲傷,暫且與我一同享受這一杯酒。

賞析

這首作品描繪了一幅隱居修行的靜謐畫面,通過「禪房」、「雲水」、「犬吠」、「苔封」等意象,展現了遠離塵囂的寧靜與荒涼。詩中「鵰鶚」與「蟄龍」的比喻,既表達了詩人對英才的讚美,也暗示了自己長時間的困頓與潛伏。最後,詩人以「不須悲世事,且領一尊同」作結,傳達出一種超脫世俗、享受當下的豁達情懷。

孫承恩

明松江華亭人,字貞父(甫),號毅齋。孫衍子。正德六年進士。授編修,歷官禮部尚書,兼掌詹事府。嘉靖三十二年齋宮設醮,以不肯遵旨穿道士服,罷職歸。文章深厚爾雅。工書善畫,尤擅人物。有《歷代聖賢像贊》、《讓溪堂草稿》、《鑑古韻語》。 ► 1629篇诗文