(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 繆通(miào tōng):指繆氏,即繆氏之女,這裏指女子。
- 寒柝(hán guǒ):古代一種擊打的樂器,類似於現代的木魚。
翻譯
在安靜的夜晚,時間彷彿變得很長,心中的離愁像冷灰一般。繆氏的女子離開京都,卻空有對故園的思念。夜深人靜時聽到寒柝的聲音,心中的情愫減少了年輕的豪情。無緣無故地感到孤寂落寞,一個又一個憂慮涌上心頭。
賞析
這首詩描繪了作者在夜晚思念家鄉和親人的心情。靜夜長如歲,表現出時間彷彿變得很慢,心情沉重。羈愁冷似灰,用冷灰來比喻心中的離愁,形象生動。繆通京國籍,虛負故園梅,表達了對故園的留戀之情。寒柝的聲音和多情減壯懷,揭示了作者內心的孤獨和情感的減退。整首詩情感真摯,意境深遠,展現了離鄉別親的苦悶和思念之情。