(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
吳石湖:古代地名,位於今江蘇省蘇州市吳中區境內,是一處風景秀麗的湖泊。
精舍:清靜的住所。
濯纓:洗淨纓帶,比喻整理儀容。
碧流:清澈的水流。
短榻:短牀。
扁舟:小船。
花當嬋娟舞:花兒像美女一樣婀娜多姿地舞動。
鳥如弦管謳:鳥兒歌唱的聲音像絃樂一樣悠揚動聽。
晚風聲斷續:夜晚的風聲時斷時續。
漁唱隔汀洲:漁民的歌聲從河岸對岸傳來。
翻譯
對着美酒唱着歌,賞着明亮的月光,洗淨了頭上的纓帶,心懷着清澈的思緒。
不必移動短短的牀榻,只想乘小船出發。
花兒在婀娜多姿地舞動,鳥兒歌唱的聲音像絃樂一樣悠揚動聽。
夜晚的風聲時斷時續,漁民的歌聲從河岸對岸傳來。
賞析
這首詩描繪了作者在吳石湖精舍的閒適生活。作者借酒助興,賞月吟詩,表現出對自然景色的讚美和對閒適生活的嚮往。詩中運用了豐富的意象,如明月、清流、花鳥、晚風,展現出一幅寧靜美好的畫面,讓人感受到詩人內心的寧靜與愉悅。