淮安月夜

處處南風藕自香,人煙多處是山陽。 兩城對壘車輪小,一水中流衣帶長。 哀怨昔曾歌布粟,盛衰元不問金湯。 今宵偶作淮東夢,無柰月明思故鄉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 淮安:地名,今江蘇省淮安市。
  • 山陽:地名,淮安的古稱。
  • 對壘:指兩軍相持。
  • 衣帶長:比喻河流狹窄如衣帶。
  • 布粟:指平民百姓的生活。
  • 金湯:指堅固的城池。
  • 淮東:淮河以東地區,這裏指淮安。

翻譯

南風輕拂,處處瀰漫着蓮藕的香氣,人煙稠密的地方就是古稱山陽的淮安。兩座城市相對而立,彷彿小小的車輪對峙,一條河流中分,宛如衣帶般細長。曾經哀怨地歌唱過平民的生活,對於盛衰興替,從不關心堅固的城池。今夜偶然夢迴淮東,無奈月光下,思鄉之情油然而生。

賞析

這首作品描繪了淮安月夜的景色,通過「南風藕香」、「人煙多處」等細膩筆觸,勾勒出一幅寧靜而充滿生活氣息的畫面。詩中「兩城對壘」與「一水中流」形成對比,既展現了地理特徵,又隱喻了歷史的滄桑。結尾的「無柰月明思故鄉」則深情地表達了詩人對故鄉的眷戀,月光成爲觸發思鄉情感的媒介,增添了詩的情感深度。

唐之淳

明浙江山陰人,名愚士,以字行。唐肅子。建文二年,以方孝孺薦,爲翰林侍讀,與孝孺俱領修書事。旋卒。有《唐愚士詩》。 ► 478篇诗文