題李白對月圖

明月出高樹,上懸青天中。下有萬頃之長江,揚波泛彩清若空。 江風吹人色悽凜,此時對月誰能寢?十千斗酒何足論,舉杯宜就花前飲。 花前飲酒無與儔,酒酣意氣輕王侯。仰招行雲不可得,但見月與河漢俱西流。 仙人伐桂樹,玉女倚瓊樓。顧盼暫相悅,棄去終莫留。 昨日已浩浩,今日復悠悠。人生如飛光,及時不飲空白頭。 君不見月中玉兔搗靈藥,不能醫此萬古愁。何如醉臥長不醒,天地與我同虛舟。 混混六合間,浩然何所求。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 悽凜:寒冷刺骨。
  • 十千斗酒:極言酒多。
  • 無與儔:無人相伴。
  • 輕王侯:輕視權貴。
  • 仰招行雲:仰望天空,希望雲彩停留。
  • 河漢:銀河。
  • 伐桂樹:傳說中月宮中的仙人吳剛伐桂。
  • 玉女:仙女。
  • 瓊樓:華美的樓閣,常指仙境中的建築。
  • 顧盼:左右觀看。
  • 浩浩:廣闊無邊的樣子。
  • 悠悠:長久,遙遠。
  • 飛光:飛逝的光陰。
  • 空白頭:空等時光流逝,直到頭髮變白。
  • 玉兔:傳說中月宮中的兔子,搗藥。
  • 靈藥:神奇的藥物。
  • 萬古愁:長久的憂愁。
  • 虛舟:空船,比喻超然物外,無所牽掛。
  • 混混六合間:混沌無序的宇宙間。
  • 浩然:宏大,正直。

翻譯

明月從高高的樹梢上升起,懸掛在青天之中。下面是萬頃波濤的長江,波光粼粼,清澈如空。 江風吹拂,使人感到寒冷刺骨,此時對月,誰能安然入睡?十千斗酒又何足掛齒,舉杯應在花前暢飲。 花前飲酒,無人相伴,酒酣時意氣風發,輕視權貴。仰望天空,希望雲彩停留,卻只見月亮與銀河一同向西流動。 仙人在月宮中伐桂,玉女倚在華美的樓閣上。左右觀看,暫時感到愉悅,但終究無法長久留住。 昨日已逝,今日又來,人生如同飛逝的光陰,不及時飲酒,只會空等時光流逝,直到頭髮變白。 你看那月中的玉兔搗着神奇的藥物,也無法醫治這長久的憂愁。不如醉臥不起,天地與我同在一條空船上,超然物外。 在這混沌無序的宇宙間,宏大正直的我,又有何所求呢?

賞析

這首作品以月夜爲背景,通過對月、江、酒、花的描繪,表達了詩人對人生短暫和世事無常的感慨。詩中「十千斗酒何足論,舉杯宜就花前飲」展現了詩人豪放不羈的性格,而「人生如飛光,及時不飲空白頭」則深刻反映了詩人對時光流逝的無奈和對及時行樂的倡導。最後,詩人以「天地與我同虛舟」的超然態度,表達了對世俗的超脫和對宇宙間宏大正直的追求。整首詩意境深遠,情感豐富,語言優美,展現了詩人高遠的志向和深邃的思想。

方孝孺

方孝孺

明浙江寧海人,字希直,一字希古。宋濂弟子,盡得其學。洪武二十五年召至京,除漢中府教授,與諸生講學不倦。蜀獻王聞其賢,聘爲世子師,名其屋爲“正學”,學者因稱正學先生。建文帝即位,召爲侍講學士。修《太祖實錄》,爲總裁。燕王朱棣起兵入南京,自稱效法周公輔成王,召使起草詔書。孝孺怒問“成王安在?”並擲筆於地,堅不奉命。遂被磔於市,宗族親友弟子十族數百人受牽連被殺。有《遜志齋集》。 ► 417篇诗文