送楊廬山之官鹽城

宮草含青雪未消,送君斗酒夜迢迢。 愁邊曉月雙鳧遠,醉裏晴雲五鳳嬌。 澤國魚鹽多負海,春城煙雨半通潮。 只今滿目看萑葦,豈藉催科荅聖朝。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 斗酒:古代盛酒的器具,這裏指飲酒。
  • 迢迢:形容路途遙遠。
  • 雙鳧:指兩隻野鴨,這裏比喻離別的船隻。
  • 五鳳:古代傳說中的五種鳳凰,這裏形容雲彩美麗。
  • 澤國:指水鄉,多水的地方。
  • 負海:靠近大海。
  • 荅聖朝:指對朝廷的貢獻或迴應。
  • 萑葦:(huán wěi):一種水生植物,這裏泛指水邊的植物。

翻譯

宮中的草地上還殘留着青色的雪,尚未完全消融,我在這夜晚與你共飲斗酒,送你遠行。 憂愁的邊疆,清晨的月亮下,兩隻野鴨遠遠地飛去,醉意中,晴朗的雲彩如同五鳳般嬌美。 水鄉之地,魚鹽豐富,靠近大海,春天的城市,煙雨濛濛,潮水半通。 如今滿眼所見都是水邊的萑葦,哪裏還需要催促稅收來回應聖明的朝代呢。

賞析

這首作品描繪了送別場景,通過對宮草、青雪、曉月、晴雲等自然景物的細膩描繪,營造出一種既淒涼又美麗的氛圍。詩中「雙鳧遠」與「五鳳嬌」形成鮮明對比,表達了離別的哀愁與對美好事物的留戀。結尾的「滿目看萑葦」與「豈藉催科荅聖朝」則透露出對現實的不滿與對自然美景的嚮往,體現了詩人對友人的深情及對世事的感慨。

于慎行

明山東東阿人,字可遠,更字無垢。於慎思弟。隆慶二年進士。萬曆初歷修撰、日講官,以論張居正“奪情”,觸其怒。以疾歸。居正死後復起。時居正家被抄沒,慎行勸任其事者應念居正母及諸子顛沛可傷。累遷禮部尚書。明習典制,諸大禮多所裁定。以請神宗早立太子,去官家居十餘年。萬曆三十五年,廷推閣臣,以太子少保兼東閣大學士,入參機務,以病不能任職。旋卒,諡文定。學問貫穿百家,通曉掌故。與馮琦併爲一時文學之冠。有《谷城山館詩文集》。 ► 1370篇诗文