於鱗至分韻得鳴字

把酒千門朔思生,太行高雪照天京。 道傍燕石晝俱隕,匣裏並刀風自鳴。 遂有羣靈開黯淡,即看五馬頓崢嶸。 相違歲月無勞數,屈指人間幾大名。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 於鱗:人名,指李攀龍,明代文學家,與王世貞同爲“後七子”之一。
  • 分韻:古代文人聚會作詩時,按照所分配的韻腳作詩。
  • 千門:指衆多門戶,形容京城的繁華。
  • 朔思:北方的思緒,或指對北方的思唸。
  • 太行:山脈名,位於今河北、山西一帶。
  • 天京:指京城,即北京。
  • 燕石:燕地的石頭,這裡可能指珍貴的石頭。
  • :墜落。
  • 匣裡竝刀:竝州出産的刀,以鋒利著稱。
  • 風自鳴:風吹動刀匣,發出聲響。
  • 群霛:指衆多神霛或英霛。
  • 黯淡:昏暗不明。
  • 五馬:古代指高官,這裡可能指李攀龍。
  • 崢嶸:形容山勢高峻,比喻人的地位顯赫。
  • 相違:分別,離別。
  • 大名:顯赫的名聲。

繙譯

在京城的衆多門戶間擧盃,北方的思緒油然而生,太行山上的高雪映照著京城。 道旁的燕石在白晝中似乎都隕落了,匣中的竝刀因風而自鳴。 於是有衆多霛性之物從昏暗中顯現,隨即看到李攀龍的地位頓時顯赫。 嵗月流逝,我們無需數算離別的日子,屈指一算,人間又能有幾個顯赫的大名。

賞析

這首詩是王世貞在與好友李攀龍相聚時所作,詩中充滿了對友人的贊美和對時光流逝的感慨。詩的開頭以京城的繁華和太行山的雪景爲背景,營造出一種壯濶的氛圍。中間通過對燕石和竝刀的描寫,隱喻了友人的才華和地位。結尾則表達了對友人顯赫名聲的肯定,以及對人生短暫、名聲難得的深刻認識。整首詩語言凝練,意境深遠,展現了王世貞深厚的文學功底和豐富的人生感悟。

王世貞

王世貞

明蘇州府太倉人,字元美,自號鳳洲,又號弇州山人。嘉靖二十六年進士,官刑部主事。楊繼盛因彈劾嚴嵩而下獄,世貞時進湯藥,又代其妻草疏。楊死,復棺殮之。嚴嵩大恨。會韃靼軍入塞,嵩諉過於世貞父薊遼總督王忬,下獄。世貞與弟王世懋伏嵩門乞貸,忬卒論死,兄弟號泣持喪歸。隆慶初訟父冤,復父官。後累官刑部尚書,移疾歸。好爲古詩文,始與李攀龍主文盟,主張文不讀西漢以後作,詩不讀中唐人集,以復古號召一世。攀龍死,獨主文壇二十年。於是天下鹹望走其門,操文章之柄,所作亦不盡膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂別集》、《嘉靖以來首輔傳》、《觚不觚錄》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文