越明日寢哭後作

· 邵寶
別公已分見無期,不謂傷心在此時。 再致語將莖露酒,兩知音託惠泉詩。 山中几杖操今遠,雪裏門牆立故遲。 最是壽筵賓客散,西風吹雨夜悽其。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 越明日:過了明天。
  • 寢哭:在寢室中哭泣。
  • 分見:分別相見。
  • 莖露酒:一種酒名,可能指用植物莖葉上的露水釀製的酒。
  • 知音:指理解自己、與自己心靈相通的朋友。
  • 惠泉詩:指以惠泉爲題材或背景的詩。
  • 几杖:几案和手杖,代指日常生活用品。
  • 操今遠:掌握現在而遠離。
  • 雪裏門牆:雪中的門戶和牆壁,形容孤寂冷清的環境。
  • 立故遲:站立已久,顯得遲緩。
  • 壽筵:慶祝長壽的宴席。
  • 悽其:淒涼的樣子。

翻譯

過了明天,我們分別相見已無期,沒想到傷心竟在此時。 再次向你致意,將送上莖露酒,兩次託付知音,寄去惠泉的詩篇。 山中的几案和手杖,掌握現在而遠離,雪中的門戶和牆壁,站立已久顯得遲緩。 最是那壽宴上的賓客散去後,西風吹着雨,夜晚顯得格外淒涼。

賞析

這首作品表達了詩人對友人的深切思念和無法再見的悲傷。詩中通過「越明日寢哭後作」點明瞭寫作的時間和背景,透露出一種無奈和哀傷的情緒。後文通過對「莖露酒」和「惠泉詩」的提及,展現了詩人對友人的深厚情誼和寄託。結尾的「西風吹雨夜悽其」則以景結情,將內心的孤寂和淒涼表達得淋漓盡致。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯動人。

邵寶

明常州府無錫人,字國賢,號二泉。成化二十年進士,授許州知州,躬課農桑,仿朱熹社倉,立積散法。遷江西提學副使,修白鹿書院學舍以處學者,教人以致知力行爲本,革數十年不葬親之俗,奏請停開銀礦。寧王朱宸濠索詩文,峻卻之。正德四年遷右副御史,總督漕運,忤劉瑾,勒致仕。瑾誅,升戶部右侍郎,拜南禮部尚書,懇辭。詩文以李東陽爲宗。諡文莊,學者稱二泉先生。有《漕政舉要》、《慧山記》、《容春堂集》等。 ► 1656篇诗文