九子浴九首劉戶部遠夫

清廟播芳嘆,朱鷺激潛調。 沉冥會詮理,刻苦尤逾耀。 注易在今茲,醴酒企餘照。 載吟古離詠,蹇拙慚賡紹。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 清廟:指祭祀祖先的宗廟。
  • 朱鷺:古代傳說中的鳥名,常用於比喻美好的事物。
  • 沉冥:深沉幽暗,比喻深奧的道理。
  • 詮理:闡釋道理。
  • 醴酒:甜酒。
  • 餘照:餘暉,比喻遺留下來的影響或智慧。
  • 蹇拙:笨拙,不靈活。
  • 賡紹:繼續,繼承。

翻譯

在祭祀祖先的宗廟中傳播着芬芳的嘆息,朱鷺的鳴叫激發了深沉的調子。 在深奧的道理中領悟真諦,刻苦鑽研的光芒尤爲耀眼。 如今我正在註解《易經》,期待着甜酒般的餘暉照耀。 再次吟詠古老的離別之歌,我這笨拙的才情慚愧地想要繼承前人的詩篇。

賞析

這首詩表達了作者在宗廟中感受到的莊嚴與深沉,以及對學問的刻苦追求和對前人智慧的敬仰。詩中「清廟」與「朱鷺」共同營造了一種神聖而美好的氛圍,而「沉冥會詮理」則展現了作者對深奧道理的領悟。最後,作者以自謙之詞表達了對前人詩篇的繼承願望,體現了對傳統文化的尊重與傳承。

李夢陽

李夢陽

明陝西慶陽人,徙居開封,字獻吉,自號空同子。生於成化八年十二月中。弘治六年進士,授戶部主事。武宗時,爲尚書韓文草奏疏,彈劾宦官劉瑾等,下獄免歸。瑾誅,起爲江西提學副使,倚恃氣節,陵轢臺長,奪職。家居二十年而卒。嘗謂漢後無文,唐後無詩,以復古爲己任。與何景明、徐禎卿、邊貢、朱應登、顧璘、陳沂、鄭善夫、康海、王九思號十才子。又與何景明、徐禎卿、邊貢、康海、王九思、王廷相號七才子,是爲前七子。夢陽己作,詩宗杜甫,頗狂放可喜,文則詰屈警牙,殊少精彩,時人則視爲宗匠。有《空同子集》、《弘德集》。 ► 2184篇诗文