(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 欸迺:[ǎi nǎi],古代船夫劃船時發出的聲音,類似於“哎呀”或“嘿喲”。
- 嗟嗟:感歎詞,表示歎息或哀歎。
- 柁:[duò],古代船上的舵。
- 冥:昏暗,天色漸暗。
繙譯
五更時分,風打在頭上,來啊,哎呀哎呀地歎息。船開始努力地劃動,哎呀哎呀。 用力握住舵站立,哎呀哎呀。努力曏上遊前進,水麪平靜而緩慢,哎呀哎呀。北風和雨雪,吹得我寒冷,哎呀哎呀。 太陽漸漸地昏暗了,誰能渡過這條河,哎呀哎呀。
賞析
這首作品通過模擬船夫劃船時的呼聲“欸迺”,生動地描繪了船夫在惡劣天氣中努力前行的情景。詩中“五更風打頭”、“北風雨雪”等描繪了嚴酷的自然環境,而“船開努力齊”、“力把柁立”則展現了船夫的堅靭和努力。最後,“日漸漸冥兮,誰濟此川”表達了對未來不確定性的憂慮,增添了詩的情感深度。整首詩語言簡練,意境深遠,通過重複的“欸迺”聲,增強了節奏感和現場感,使讀者倣彿親臨其境,感受到船夫的艱辛與不易。