(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 壑(hè):山谷。
- 岑(cén):小而高的山。
翻譯
衆多山谷擁抱着空寂的高山,孤獨的山峯處在傍晚的陰暗中。馬回到松樹林中影子消失了,人安靜下來月光越發幽深。黃帝離去已經很遙遠了,只有白雲停留到現今。在幽靜的山澗底下彈奏起琴,獨自在夜裏像老龍發出龍吟之聲。
賞析
這首詩描繪了黃山壯麗而清幽的景象以及深厚的歷史底蘊。首聯通過「萬壑」「空岑」「夕陰」等詞語營造出一種空曠和靜謐的氛圍。頷聯寫馬歸影沒和人在靜夜中面對月華,進一步強調了環境的寧靜。頸聯提及黃帝遠去,白雲卻至今仍在,增添了歷史的滄桑感。尾聯「鳴琴」與「老龍吟」給畫面增添了空靈悠遠的意境,整體意境優美,表達了詩人對黃山的喜愛和對其歷史的感慨。