(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 銷魂:形容極度悲傷或極度快樂。
- 寥寂:寂靜無聲,空曠冷清。
- 含思:心中懷有思緒。
- 更闌:夜深。
- 沉檀:一種香料,這裏指燃燒的沉香。
- 燒細炷:指點燃的香炷很細。
- 幃:帳幕。
- 寒光:清冷的光。
- 橫透:橫穿,透過。
翻譯
離別之處,何其寂寞,令人心碎, 心中滿是思緒,愁苦至極。 疲憊至極,沉睡其中, 夜已深沉,更覺漫長。
細炷沉香,輕輕燃燒, 香冷帳空,更顯孤寂。 寒月之光,斜斜地照, 透過碧紗窗,橫穿而入。
賞析
這首作品描繪了深夜離別後的孤寂與思念。通過「銷魂別處」、「感情含思」等詞句,深刻表達了離別之痛和思念之深。詩中「沉檀燒細炷,香冷幃空處」一句,以細膩的筆觸描繪了深夜的靜謐與淒涼,而「寒光月影斜,橫透碧窗紗」則進一步以月光和窗紗爲媒介,傳達出一種清冷、幽靜的氛圍,增強了詩的意境和情感表達。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,是一首優秀的抒情詩。