與客談竹茶爐二首

· 邵寶
松下煎茶試古壚,濤聲隱隱起風湖。 老僧妙思禪機外,燒盡山泉竹未枯。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (lú):古代用於煮茶或烹飪的器具,類似於現在的爐子。
  • 濤聲:這裏指水聲,可能是指附近有水流的聲音。
  • 風湖:可能指的是有風時湖面上的波濤聲。
  • 禪機:佛教用語,指禪宗中的深奧道理或修行方法。
  • 山泉:山中的泉水。

翻譯

在松樹下煎茶,使用古老的茶爐, 隱約聽到水聲,彷彿風起湖面波濤。 老僧的妙思超越了禪宗的教義, 用山泉燒煮,竹子依舊青翠未枯。

賞析

這首詩描繪了在松樹下煎茶的寧靜場景,通過「古壚」、「濤聲」、「風湖」等意象,營造出一種古樸而神祕的氛圍。詩中的「老僧妙思禪機外」一句,表達了老僧超脫塵世的智慧和境界。最後一句「燒盡山泉竹未枯」,則巧妙地運用自然景象,象徵了老僧的精神不滅和禪修的深遠意義。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對禪宗哲理的深刻理解和嚮往。

邵寶

明常州府無錫人,字國賢,號二泉。成化二十年進士,授許州知州,躬課農桑,仿朱熹社倉,立積散法。遷江西提學副使,修白鹿書院學舍以處學者,教人以致知力行爲本,革數十年不葬親之俗,奏請停開銀礦。寧王朱宸濠索詩文,峻卻之。正德四年遷右副御史,總督漕運,忤劉瑾,勒致仕。瑾誅,升戶部右侍郎,拜南禮部尚書,懇辭。詩文以李東陽爲宗。諡文莊,學者稱二泉先生。有《漕政舉要》、《慧山記》、《容春堂集》等。 ► 1656篇诗文