(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 繞樹巡檐:圍繞着樹和屋檐走動。
- 縟紅繁綠:形容花朵繁盛,色彩豔麗。
- 童知小徑:童僕知道的小路。
- 高軒:高大的車,這裏指尊貴的客人。
- 拚(pàn):放棄,不顧。
- 落英:落花。
- 欺舞袖:形容落花飄落在舞者的袖子上。
- 歌鳥:唱歌的鳥。
- 提壺:提着酒壺。
- 幸能:幸運的是。
- 老去花常健:即使老了,花依然盛開。
- 遮莫:儘管。
- 尊前:在尊貴的客人面前。
翻譯
圍繞着樹和屋檐走動,孤獨的興致中帶着遺憾,繁盛豔麗的花朵是否屬於這裏?童僕知道的小路每天早晨都會先掃乾淨,尊貴的客人夜晚特別被呼喚。已經不顧落花飄落在舞者的袖子上,更難以忍受唱歌的鳥兒勸我提着酒壺。幸運的是,即使老了,花依然盛開,儘管在尊貴的客人面前,我們可以一起醉倒。
賞析
這首詩描繪了詩人對海棠花的深情和對友人相聚的喜悅。詩中,「繞樹巡檐」和「縟紅繁綠」生動地勾勒出了海棠花的美麗景象,而「童知小徑」和「高軒夜特呼」則體現了詩人對友情的珍視。後兩句通過「落英」和「歌鳥」的意象,表達了詩人對美好時光的珍惜和對未來的樂觀態度。整首詩語言優美,意境深遠,展現了詩人對生活的熱愛和對友情的珍視。