(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 丙戌:古代干支紀年法中的一個年份。
- 宵分:深夜。
- 暈:光影模糊的邊緣。
- 鴻:大雁。
翻譯
月亮並非沒有晴朗的夜晚,天空終究會有云散的時候。 今晚,月光微微透過雲層,朗朗地照耀到深夜。 它像鏡子一樣在池水中展開,波光粼粼,邊緣模糊; 又像明珠一樣照亮草間的露珠,顯露出紋理。 我呼喚兒子將剩餘的酒加熱,飲完後,聽到遠處大雁的叫聲。
賞析
這首作品描繪了一個寧靜的夜晚,月亮透過雲層灑下微弱的光芒,營造出一種幽靜而神祕的氛圍。詩中「月豈無晴夜,天終有散雲」表達了自然界的變化無常,而「微微透今夕,朗朗至宵分」則細膩地描繪了月光的柔和與持續。後兩句通過對月光在池水和草露上的反射,展現了月光的美麗和神祕。結尾的「呼兒煖馥酒,酌罷一鴻聞」則增添了生活的氣息,使整首詩既有超脫塵世的意境,又不失人間溫情。