(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 桃葉渡:南京古名勝之一、金陵四十八景之列。
- 烏衣:即烏衣巷,在今南京市秦淮河南。
- 朱雀:指朱雀橋,在烏衣巷附近。
- 長幹:古建康里巷名,亦作長干巷,故址在今江蘇省南京市南。
翻譯
哪一個像那向南遊覽的俊美的少年,乘坐扁舟處在桃葉渡那煙霧之中。當年的烏衣巷和朱雀橋如今在哪裏呢,只有那古老的長幹寺有着禪意。
賞析
這首詩描繪了一位美少年在特定場景中的畫面,通過桃葉渡頭煙的景緻營造出一種朦朧之美。後兩句以曾經的烏衣巷、朱雀橋如今已不見蹤跡,對比出長幹古寺的禪意所代表的持久與永恆。詩人在感嘆歷史變遷的同時,也呈現出一種對過往與當下的思索,體現出深邃的歷史觀和人生感慨,有一種深邃而寧靜的意境。
李英的其他作品
- 《 雪巾送別黃氏諸子北上二首 》 —— [ 明 ] 李英
- 《 訪李茂才子玉 》 —— [ 明 ] 李英
- 《 訪李茂才瑞玉兄弟二首 》 —— [ 明 ] 李英
- 《 節孝徽音卷爲李隱君裕培賦 》 —— [ 明 ] 李英
- 《 送張汝成歸省三首 》 —— [ 明 ] 李英
- 《 重陽後一日訪蘇惟奕書館黃崇賦攜酒榼復登海西臺因步惟奕九日韻 》 —— [ 明 ] 李英
- 《 客至 》 —— [ 明 ] 李英
- 《 將發金陵逢盧部掾達成飲別 》 —— [ 明 ] 李英