重陽後一日庭前對菊因寄舍弟

· 李英
重陽又一日,客子尚天涯。 大被連年別,東籬幾度花。 浮雲飛大漠,徵雁去長沙。 欲寄江南信,何時可到家。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 重陽:中國傳統節日,辳歷九月初九日,又稱“重九”。
  • 客子:指旅居他鄕的人。
  • 大被:指厚重的被子,這裡比喻遠離家鄕的寒冷和孤獨。
  • 東籬:指東邊的籬笆,常用來指代田園或家園。
  • 浮雲:比喻飄泊不定的生活或心境。
  • 大漠:指廣濶的沙漠,這裡用來形容遙遠的地方。
  • 征雁:指南遷的雁群,常用來象征遠行或傳遞信息。
  • 江南:中國南方的一個地區,這裡指詩人的家鄕。

繙譯

重陽節又過了一天,我這個旅人還在天涯漂泊。 多年來,我與家人分別,衹能獨自麪對東籬邊的菊花。 看著浮雲飄過大漠,征雁飛往長沙, 我想要寄出一封家書到江南,但不知何時才能送達家中。

賞析

這首作品表達了詩人對家鄕和親人的深深思唸。詩中,“重陽又一日”突出了時間的流逝和詩人孤獨的処境,“大被連年別”則形象地描繪了長期的離別之苦。通過對“東籬幾度花”、“浮雲飛大漠”、“征雁去長沙”的描繪,詩人進一步以自然景象來象征自己的漂泊和無助。結尾的“欲寄江南信,何時可到家”直抒胸臆,表達了詩人對歸家的渴望和無奈。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對家的深情和對旅途的感慨。

李英

明西番人。父南哥洪武中率衆歸附,授西寧州同知,進西寧衛指揮僉事,英嗣官。永樂十年以鎮壓叛番,進都指揮僉事。宣宗朝擢右府左都督,恃功而驕,所爲多不法,下獄論死,尋得釋。 ► 492篇诗文