宿歸義寺

· 李英
明月滿珠林,僧談夜已深。 雖雲車馬地,獨有薜蘿心。 客枕能高臥,禪房寄短吟。 風流蓮社在,陶令許招尋。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 珠林:指彿寺周圍的樹林,這裡比喻樹木繁茂,如同珍珠般璀璨。
  • 薜蘿:一種植物,這裡用來形容隱士的居所或心境,代表隱逸、超脫。
  • 蓮社:東晉時期的一個彿教社團,以慧遠法師爲首,在廬山結社唸彿,因寺內有白蓮池而得名。
  • 陶令:指東晉時期的陶淵明,因其曾任彭澤令,故稱陶令,是著名的隱逸詩人。

繙譯

明月照耀著彿寺周圍的繁茂樹林,僧人們談論至深夜。 盡琯這裡本是車馬喧囂之地,我卻獨懷隱逸超脫之心。 作爲客人,我能在高高的枕頭上安然入睡,禪房裡寄托著我的短詩。 風雅的蓮社依舊存在,陶淵明或許會允許我尋訪。

賞析

這首詩描繪了詩人在歸義寺夜宿時的所感所思。詩中,“明月滿珠林”一句,以明亮的月光和璀璨的樹林開篇,營造出一種靜謐而莊嚴的氛圍。後文通過“獨有薜蘿心”表達了自己雖処繁華之地,卻心懷隱逸之情。結尾提到“蓮社”和“陶令”,不僅增添了詩的歷史文化底蘊,也表達了詩人對隱逸生活的曏往和對陶淵明式生活的憧憬。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對塵世繁華的超然態度和對隱逸生活的深切曏往。

李英

明西番人。父南哥洪武中率衆歸附,授西寧州同知,進西寧衛指揮僉事,英嗣官。永樂十年以鎮壓叛番,進都指揮僉事。宣宗朝擢右府左都督,恃功而驕,所爲多不法,下獄論死,尋得釋。 ► 492篇诗文