驪山

繡嶺花仍繡,湯泉滿故宮。 禁池人自浴,新月古應同。 玉殿興亡後,青山涕淚中。 千巖歌吹入,猶想翠華東。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 驪山:位於陝西省西安市臨潼區,是中國著名的風景名勝區,以溫泉和秦始皇陵聞名。
  • 繡嶺:指驪山,因其山勢秀麗如繡,故稱。
  • 湯泉:即溫泉,驪山以溫泉著稱。
  • 故宮:指秦始皇的宮殿遺址。
  • 禁池:指皇家專用的溫泉池。
  • 新月:指初月,這裏可能指月亮的形狀或月光。
  • 古應同:意指古代的月亮和現在的月亮應該是相同的。
  • 玉殿:指皇宮中的宮殿,這裏特指秦始皇的宮殿。
  • 興亡:指國家的興盛和衰亡。
  • 青山:指驪山。
  • 涕淚:眼淚。
  • 千巖:指驪山的衆多山峯。
  • 歌吹:歌聲和樂聲。
  • 猶想:仍然想象。
  • 翠華:指皇帝的儀仗,這裏可能指秦始皇的威儀。

翻譯

驪山的繡嶺依舊繁花似錦,溫泉依舊在古老的宮殿中涌流。 皇家專用的溫泉池中,人們自行沐浴,新月的形狀古今應是相同的。 玉殿見證了無數的興亡,而青山依舊在,見證着歷史的變遷,讓人不禁淚流。 千巖之間迴盪着歌聲和樂聲,我仍然想象着秦始皇的威儀。

賞析

這首作品通過對驪山自然景觀和歷史遺蹟的描繪,表達了詩人對歷史變遷的感慨和對往昔輝煌的懷念。詩中「繡嶺花仍繡,湯泉滿故宮」描繪了驪山的自然美景和歷史遺蹟的現狀,而「玉殿興亡後,青山涕淚中」則抒發了對歷史興衰的深沉感慨。最後兩句「千巖歌吹入,猶想翠華東」則通過想象,表達了對秦始皇時代輝煌的懷念。整首詩語言凝練,意境深遠,情感豐富,是一首優秀的懷古詩。

李夢陽

李夢陽

明陝西慶陽人,徙居開封,字獻吉,自號空同子。生於成化八年十二月中。弘治六年進士,授戶部主事。武宗時,爲尚書韓文草奏疏,彈劾宦官劉瑾等,下獄免歸。瑾誅,起爲江西提學副使,倚恃氣節,陵轢臺長,奪職。家居二十年而卒。嘗謂漢後無文,唐後無詩,以復古爲己任。與何景明、徐禎卿、邊貢、朱應登、顧璘、陳沂、鄭善夫、康海、王九思號十才子。又與何景明、徐禎卿、邊貢、康海、王九思、王廷相號七才子,是爲前七子。夢陽己作,詩宗杜甫,頗狂放可喜,文則詰屈警牙,殊少精彩,時人則視爲宗匠。有《空同子集》、《弘德集》。 ► 2184篇诗文