(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 隔歲:隔了一年。
- 作宦:做官。
- 屯:聚集。
- 綠林:原指古代中國的一個山名,後泛指聚集山林反抗官府或搶劫財物的集團。
- 擊楫:敲打船槳,比喻決心或壯志。
翻譯
隔了一年才收到這封信,這一封書信真價值萬金。 在動盪的時代做官已久,家離戰場很遠,卻深感憂慮。 天空陰沉沉地聚集着黃霧,四處是紛紛擾擾的綠林盜賊。 憤怒之情涌上心頭,想要擊打船槳,時常有渡江去戰鬥的決心。
賞析
這首作品表達了作者在動盪時代中的憂慮和決心。詩中,「隔歲才通此,一書真萬金」凸顯了書信的珍貴和時間的漫長,反映了作者與家人分離的痛苦。後句「時危作宦久,家遠戰場深」則進一步揭示了作者身處亂世,雖遠離戰場卻心繫家國的複雜情感。詩末的「怒來思擊楫,時有渡江心」則展現了作者不屈的鬥志和對未來的堅定信念,體現了在逆境中依然保持的壯志豪情。