下吏

十年三下吏,此度更沾衣。 樑獄書難上,秦庭哭未歸。 圍牆花自發,鎖館燕還飛。 況屬炎蒸積,憂來不可揮。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 下吏:低級官員,這裡指作者自己。
  • 沾衣:淚水沾溼了衣服,形容極度悲傷。
  • 梁獄:指監獄,這裡比喻睏境。
  • 秦庭:秦國的朝廷,這裡泛指朝廷。
  • 炎蒸:酷熱的天氣。
  • :敺散。

繙譯

十年間三次被貶爲低級官員,這次更是淚流滿麪。 在睏境中寫下的書信難以送達,朝廷的哭泣也無人歸來。 圍牆內的花兒依舊自顧自地開放,鎖著的館捨裡燕子仍舊飛翔。 何況這酷熱的天氣已經積累了許久,憂愁來臨,無法敺散。

賞析

這首作品表達了作者李夢陽在政治生涯中的失意和憂愁。詩中“十年三下吏”直接揭示了作者多次被貶的悲慘經歷,而“此度更沾衣”則進一步以淚水的形象描繪了其內心的極度悲傷。詩中運用“梁獄”、“秦庭”等典故,增強了詩的意境和深度。最後兩句通過對酷熱天氣和無法敺散的憂愁的描寫,加深了詩的情感表達,使讀者能深切感受到作者的無奈和苦悶。

李夢陽

李夢陽

明陝西慶陽人,徙居開封,字獻吉,自號空同子。生於成化八年十二月中。弘治六年進士,授戶部主事。武宗時,爲尚書韓文草奏疏,彈劾宦官劉瑾等,下獄免歸。瑾誅,起爲江西提學副使,倚恃氣節,陵轢臺長,奪職。家居二十年而卒。嘗謂漢後無文,唐後無詩,以復古爲己任。與何景明、徐禎卿、邊貢、朱應登、顧璘、陳沂、鄭善夫、康海、王九思號十才子。又與何景明、徐禎卿、邊貢、康海、王九思、王廷相號七才子,是爲前七子。夢陽己作,詩宗杜甫,頗狂放可喜,文則詰屈警牙,殊少精彩,時人則視爲宗匠。有《空同子集》、《弘德集》。 ► 2184篇诗文