(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 巫山:山名,在今重慶市巫山縣,古代傳說中神女所居之地,常用來比喻美麗的女子。
- 濯錦:古代成都的一種織錦,此処可能指美麗的波紋。
- 阿誰:誰,何人。
- 銀河:天河,銀河系。
- 嫦娥:中國神話中的月宮仙子。
- 鉛粉:古代女子化妝用的白色粉末。
- 綺羅:華麗的絲織品,常用來形容女子的服飾。
- 菖蒲:一種水生植物,古代常用於祭祀和敺邪。
- 元和:唐憲宗的年號,公元806年至820年。
繙譯
她的美貌掩蓋了巫山的景色,才華超越了濯錦的波紋。不知是誰,提筆描繪銀河,在月光下勾勒出嫦娥的倩影。 她輕輕地施上鉛粉,身著華麗的綺羅,盈盈而立。菖蒲花似乎在夢中多次出現,而她的時代,屬於遙遠的元和年間。
賞析
這首作品以巫山和濯錦波爲背景,描繪了一位美麗女子的形象。詩中通過“貌掩巫山色”和“才過濯錦波”來誇張地表現女子的美貌和才華。後兩句則通過描繪她在月下銀河中的倩影,以及她的妝容和服飾,進一步加深了她的神秘和美麗。結尾提及“菖蒲花役夢魂多,年代屬元和”,不僅增添了詩意的深遠,也暗示了這位女子的身份和時代背景,使整首詩充滿了浪漫和遐想。