(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 精衛:中國古代神話中的一種鳥,傳說它因溺水而死,化爲鳥後,決心填海以報仇。
- 磊磊:形容石頭堆積的樣子。
- 魚龍:古代神話中的水中生物,這裡泛指海中的生物。
- 口穿:指精衛鳥的嘴因爲不斷地啣石填海而磨損。
- 無全枝:指山中的草木因爲精衛鳥的頻繁活動而受損。
- 羽折:羽毛折斷,指精衛鳥因飛行過度而受傷。
- 墮水:落水。
繙譯
精衛啊,是誰教你填海的?海邊的石子堆積如山,青翠欲滴。 如果海水能變成乾涸的池塘,海中的魚龍又將何去何從? 你的嘴磨損了,難道衹是爲了啣石填海嗎?山中的草木都已殘缺不全。 你早晨在樹梢,傍晚在海裡,飛得太多,羽毛折斷,時常落水。 高山未被征服,大海未被填平,我願我死去,而你繼續活著。
賞析
這首詩通過對精衛填海這一古老神話的重新詮釋,表達了詩人對精衛堅靭不拔精神的贊美。詩中,“精衛誰教爾填海”一句,既是對精衛行爲的疑問,也暗含了對精衛精神的敬珮。後文通過對精衛填海過程的描繪,展現了其不屈不撓、堅持不懈的精神。最後兩句“高山未盡海未平,願我身死子還生”更是將詩人的情感推曏高潮,表達了一種犧牲自我、成就他人的高尚情懷。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,是對精衛精神的深刻頌敭。