喜雨用謝膳郎韻

朝上團雲闇闇疑,旋看入地已淋漓。 白茅一沐寬湯禱,華黍三章擬束詩。 爽動夾城飛燕子,濃深別殿溼胭脂。 明朝報祀諸壇後,萬姓芳郊仰受釐。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 團雲:聚集的雲。
  • 闇闇(àn àn):昏暗的樣子。
  • 旋看:隨即看。
  • 淋漓:形容溼透的樣子。
  • 白茅:一種植物,這裏可能指用白茅覆蓋的祭壇。
  • :洗浴,這裏指雨水的洗禮。
  • 寬湯禱:指雨水寬解了旱情,如同湯禱(古代求雨的祭祀)得到了迴應。
  • 華黍:指祭祀時用的黍米。
  • 束詩:指整理詩篇,這裏可能指整理祭祀用的詩文。
  • 爽動:清新爽朗。
  • 夾城:指城牆兩邊的道路。
  • 飛燕子:指燕子飛翔。
  • 濃深:深厚。
  • 別殿:指皇宮中的其他殿堂。
  • 溼胭脂:指雨水打溼了宮殿的裝飾,如胭脂般紅潤。
  • 報祀:報告祭祀的結果。
  • 諸壇:指各種祭祀的壇場。
  • 萬姓:指百姓。
  • 芳郊:指郊外的田野。
  • 受釐(xī):接受賜福。

翻譯

早晨,聚集的雲朵昏暗不明,隨即看到雨水已經淋漓而下。 白茅覆蓋的祭壇被雨水洗禮,彷彿寬解了旱情,如同湯禱得到了迴應。 祭祀用的黍米和整理的詩篇,都預示着雨水的恩澤。 清新的氣息在城牆兩邊的道路上流動,燕子在空中飛翔。 深厚的雨水打溼了皇宮中的其他殿堂,如同胭脂般紅潤。 明天報告祭祀的結果後,百姓將在郊外的田野上仰望,接受賜福。

賞析

這首作品描繪了雨後的景象,通過細膩的筆觸展現了雨水的恩澤和人們的喜悅。詩中運用了豐富的意象,如「團雲」、「白茅」、「華黍」等,生動地描繪了雨水的降臨和祭祀的場景。後兩句則通過「爽動夾城」和「濃深別殿」的對比,展現了雨後清新與宮殿的靜謐,最後以百姓的期待和祝福作結,表達了人們對自然恩賜的感激和對美好生活的嚮往。

陳子壯

明末廣東南海人,字集生,號秋濤。萬曆四十七年進士。授編修。天啓四年典浙江鄉試,發策刺魏忠賢,削籍。崇禎初起故官,累遷禮部右侍郎,以故除名歸。南明弘光帝起爲禮部尚書,未至,南京已陷,桂王朱由榔稱帝肇慶,授爲東閣大學士兼兵部尚書。起兵攻廣州,兵敗被執死。諡文忠。有《雲淙集》、《練要堂稿》、《南宮集》。 ► 460篇诗文