(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 即事:即時的事情,指當前的時事。
- 君王:指皇帝。
- 真:確實。
- 省歲:省察年歲,指皇帝關心國家的年成和百姓的生活。
- 曾否:是否。
- 喻:明白,瞭解。
- 閭閻:古代平民居住的地區,借指百姓。
- 不信:不相信。
- 春秋傳:指《春秋》及其註解,這裏泛指歷史記載。
- 都宜:都應該。
- 甲子佔:用甲子紀年法來預測吉凶,這裏指占卜。
- 官租:官方徵收的租稅。
- 市禁:市場管理的規定。
- 日中嚴:中午時分嚴格,可能指市場交易時間的限制。
- 求言意:尋求建議的意願。
- 囊封:指密封的奏章。
- 忌嫌:忌諱和嫌疑。
翻譯
君王確實關心國家的年成,但不知他是否真正瞭解百姓的疾苦。 不相信歷史記載,卻都應該用甲子紀年來預測吉凶。 官方的租稅雖然減少,但市場的管理規定卻日益嚴格。 似乎辜負了尋求建議的意願,因爲密封的奏章中充滿了忌諱和嫌疑。
賞析
這首詩通過對君王關心國家年成與百姓疾苦的對比,揭示了當時社會的矛盾。詩中提到君王雖然關心國家,但對百姓的真實情況瞭解不足,同時對歷史和占卜的態度也顯得矛盾。後兩句則反映了官方政策的矛盾,一方面減少租稅,另一方面加強市場管理,顯示出政策的不連貫性。最後,詩人表達了對君王求言意願的懷疑,暗示了政治上的忌諱和保守。整體上,詩歌以簡潔的語言,深刻地批判了當時的政治現實。