落花八首

撲面窺簾故惱人,穠華能得幾回新。 漂搖逐浪渾無賴,澹盪隨風似有因。 青鳥銜來沾綺席,紫騮嘶去踏紅塵。 呼童掃徑還教住,醉客何妨吐錦茵。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 穠華:繁盛的花朵。
  • 渾無賴:完全無用,無意義。
  • 澹盪:隨風飄蕩,形容自由自在。
  • 青鳥:神話中的鳥,常用來象徵好消息或使者。
  • 紫騮:紫色的駿馬。
  • 紅塵:塵世,繁華世界。
  • 錦茵:華美的墊子或毯子。

翻譯

落花故意撲面而來,透過簾幕惱人地窺視,繁盛的花朵又能新鮮幾次呢? 它們隨風飄搖,混入無意義的浪花中,似乎有原因地隨風淡然飄蕩。 青鳥銜着花瓣,沾溼了華麗的宴席,紫色的駿馬嘶鳴着踏過繁華的世界。 我呼喚童子掃清小徑,又讓他們停下,醉了的客人何妨吐在華美的毯子上。

賞析

這首作品通過描繪落花的情景,表達了詩人對繁華易逝、人生無常的感慨。詩中「穠華能得幾回新」一句,既是對落花短暫美麗的惋惜,也是對人生美好時光易逝的哀嘆。後文通過青鳥、紫騮等意象,進一步以宴席和紅塵的對比,展現了世俗繁華與自然之美的衝突。最後,詩人以一種超然的態度,對待生活中的美好與不完美,體現了豁達的人生觀。

申時行

申時行

明蘇州府長洲人,字汝默,號瑤泉,晚號休林居士。嘉靖四十一年進士。授修撰。歷左庶子,掌翰林院事。以文字受知於張居正,爲人溫和不立異。萬曆六年以吏部侍郎兼東閣大學士,入預機務。張居正卒,張四維爲首輔。十一年,四維以丁憂歸,時行爲首輔,務爲寬大,罷張居正所行考成法。李三才等以論及時行事貶官,後乃稍擢其官,世因此稱之。然每承帝意,不能大有建立。人稱太平宰相。屢請神宗立太子,而於衆官指斥鄭貴妃,則嫌其“激擾”。因爲言官所攻,求罷而歸。加至太子太師、中極殿大學士。卒諡文定。文藻婉麗,朝中無人能及。有《賜閒堂集》。 ► 86篇诗文