(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 芳洲:花草叢生的水中小島。
- 蘭芷:蘭草和白芷,都是香草。
- 霏霏:形容花草茂盛。
- 中峰:指山峰的中心。
- 隕:墜落。
- 少微:星名,古代常用來比喻隱士或賢人。
- 雅調:高雅的樂曲。
- 孤琴:孤獨的琴聲。
- 脩竹:高高的竹子。
- 棋聲:下棋的聲音。
- 塵滿閒牀:牀鋪上積滿了灰塵,形容無人居住。
- 鷗鷺侶:指與鷗鷺爲伴的人,比喻隱士。
- 忘機:忘卻世俗的機巧之心,指超然物外,與世無爭。
繙譯
在花草叢生的水中小島上,蘭草和白芷茂盛生長,突然驚訝地看到山峰中心隕落了一顆象征賢人的星星。高雅的樂曲爲何寄托於流水之中,孤獨的琴聲空自掩映著清冷的餘暉。雨後荒涼的竹林中,下棋的聲音靜悄悄,牀鋪上積滿了灰塵,鳥兒的痕跡也稀少。想問問沙頭與鷗鷺爲伴的隱士,此時此刻,還有誰能夠更加忘卻世俗的機巧之心呢?
賞析
這首作品描繪了一幅隱逸山水的畫麪,通過“芳洲蘭芷”、“孤琴清暉”等意象,營造出一種超脫塵世的氛圍。詩中“忽訝中峰隕少微”一句,暗含了對賢人逝去的惋惜。後文通過對“棋聲靜”、“鳥跡稀”的描寫,進一步強化了隱居生活的靜謐與孤寂。結尾的“忘機”二字,則是對隱士心境的深刻刻畫,表達了詩人對超然物外生活的曏往。