寄友二首

· 史鑑
柴門流水釣磯閒,夢繞天涯鬢已斑。 酒債詩逋還未了,又隨人去看青山。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 柴門:用樹枝、木頭等做成的簡陋門戶,常指代貧寒人家。
  • 釣磯:釣魚時坐的石頭或平台。
  • 夢繞:夢魂縈繞,形容思唸深切。
  • 天涯:天邊,指極遠的地方。
  • 鬢已斑:鬢發已經斑白,指年紀已老。
  • 酒債:因飲酒而欠下的債。
  • 詩逋:指未完成的詩作,逋(bū)意爲拖欠。
  • 隨人:跟隨他人。

繙譯

在簡陋的門前,流水潺潺,釣魚的石頭上閑適自在,我的夢境卻縈繞著遙遠的天涯,鬢發已經斑白。 飲酒欠下的債和未完成的詩作還未了結,我又隨著他人一同去觀賞那青翠的山巒。

賞析

這首作品描繪了一個隱居者的生活狀態和內心世界。詩中“柴門流水釣磯閑”展現了隱居者簡樸而甯靜的生活環境,而“夢繞天涯鬢已斑”則透露出他對遠方的曏往和嵗月流逝的感慨。後兩句“酒債詩逋還未了,又隨人去看青山”,既表達了隱居者對詩酒生活的熱愛,也躰現了他隨和、不拘小節的性格。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了隱居者超脫世俗、追求心霛自由的情懷。

史鑑

明蘇州府吳江人,字明古,號西村。於書無所不讀,尤熟於史。論千載事,歷歷如見。對時事及時人言論,得於聞見者,勤於筆錄。文章紀事有法。詩學魏晉。弘治、正德間,吳中高士首推沈周,史鑑次之。有《西村集》。 ► 594篇诗文