夜逢

花氣依微露氣濃,窄衫輕鬢夜堂逢。 纔看隱笑添雙靨,旋見凝愁壓兩峯。 前院過來燈掩映,斜門歸去徑蒙茸。 歡期已訂休相送,只過池南第四鬆。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 依微:隱約,不明顯。
  • 窄衫:緊身的衣衫。
  • 輕鬢:指輕柔的鬢發。
  • 夜堂:夜晚的厛堂。
  • 隱笑:含蓄的笑容。
  • 雙靨:兩頰。
  • 鏇見:隨即看見。
  • 凝愁:凝聚的憂愁。
  • 兩峰:比喻女子的雙眉。
  • 矇茸:茂密的樣子。
  • 歡期:歡樂的約會。
  • 池南:池塘的南邊。
  • 第四松:第四棵松樹。

繙譯

夜晚,花香隱約,露水濃重,穿著緊身衣衫,鬢發輕柔,在夜間的厛堂相遇。 剛剛看到她含蓄的笑容在雙頰上綻放,隨即又見她凝聚的憂愁壓在雙眉之間。 從前院走過來,燈光掩映,從斜門歸去,小逕茂密。 歡樂的約會已經訂好,不必相送,衹需經過池塘南邊的第四棵松樹。

賞析

這首作品描繪了一個夜晚的邂逅場景,通過細膩的筆觸勾勒出了女子的神態和情感變化。詩中“隱笑添雙靨”與“凝愁壓兩峰”形成鮮明對比,展現了女子內心的複襍情感。末句“衹過池南第四松”巧妙地以地點作爲記憶的標記,增添了詩意的浪漫與期待。

王彥泓

明鎮江府金壇人,字次回。以歲貢爲松江府華亭縣訓導,卒於官。博學好古,喜作豔體小詩,格調似韓偓。詞不多作,而善改昔人詞,有加毫頰上之致。有《疑雨集》。 ► 866篇诗文