雜悲三首

舊碧羅衾舊茜衣,藥痕和淚偏淋漓。 開箱瞥見心如搗,似見攢眉忍痛時。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 碧羅衾(bì luó qīn):綠色的絲綢被子。
  • 茜衣(qiàn yī):紅色的衣服。
  • 藥痕:藥物留下的痕跡,這裏指因病服藥留下的痕跡。
  • 淋漓:形容液體溼淋淋往下滴的樣子。
  • 開箱:打開箱子。
  • 心如搗:形容心情極度痛苦,如同被搗碎一般。
  • 攢眉:皺眉,形容痛苦或憂慮的樣子。

翻譯

舊日的綠色絲綢被子和紅色的衣服依舊,藥漬和淚水混在一起,溼淋淋地滴落。 打開箱子一瞥,心如被搗碎般痛苦,彷彿看到了那人皺眉忍痛的時刻。

賞析

這首作品通過描述舊衣物上的藥漬和淚痕,以及開箱瞬間的情感衝擊,表達了深切的悲傷和懷念。詩中「碧羅衾」與「茜衣」形成色彩對比,增強了視覺衝擊力。而「藥痕和淚偏淋漓」則形象地描繪了病痛與情感的雙重摺磨。最後兩句通過「開箱瞥見心如搗」和「似見攢眉忍痛時」的描寫,將讀者的情感推向高潮,展現了詩人對過去痛苦記憶的深刻感受和無法釋懷的情感。

王彥泓

明鎮江府金壇人,字次回。以歲貢爲松江府華亭縣訓導,卒於官。博學好古,喜作豔體小詩,格調似韓偓。詞不多作,而善改昔人詞,有加毫頰上之致。有《疑雨集》。 ► 866篇诗文