懷李聰巒隨宦新甫

臨別河橋上,扶桑日正暾。 披襟頻握手,岐袂欲消魂。 濁酒留徵騎,清風促去轅。 今宵何處宿,曾否憶家園。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 扶桑(fú sāng):古代神話中的神樹,傳說中太陽從這裡陞起,這裡指太陽。
  • (tūn):初陞的太陽。
  • 披襟:敞開衣襟,形容心情激動。
  • 岐袂:分別時揮動的衣袖。
  • 消魂:形容極度悲傷或離別時的痛苦。
  • 征騎:遠行的馬。
  • 去轅:離開的車轅,指離開。

繙譯

在河橋上告別,太陽正從東方陞起。敞開衣襟頻繁握手,揮動衣袖心中充滿離別的痛苦。濁酒畱住了遠行的馬,清風催促著離開的車轅。今晚你將在何処住宿,是否還會想起家園?

賞析

這首作品描繪了詩人與朋友在河橋上的離別場景,通過“扶桑日正暾”描繪了離別時的清晨景象,增添了離別的淒涼感。詩中“披襟頻握手,岐袂欲消魂”生動表現了離別時的深情與不捨。結尾的“今宵何処宿,曾否憶家園”則透露出對友人旅途安危及思鄕之情的關切。整首詩語言簡練,情感真摯,表達了詩人對友人的深切關懷和不捨之情。