登黃鶴樓
迢迢江上樓,飛構梯層穹。
黃鶴何年來,結巢白雲中。
仙人整羽蓋,一往無遺蹤。
瑤笙紫河車,瀟灑餘天風。
至今啓重關,呵守虎豹雄。
雕檐敞白日,闌檻標晴虹。
我因駐旄節,登攀興何窮。
神行萬物表,目送雙飛鴻。
依依煙際帆,遠落三湘東。
霜清楚天碧,樹盡荊門空。
長辭愧禰生,高興懷庾公。
落日下樓去,煙水青濛濛。
拼音
分享图
朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 迢迢:遙遠的樣子。
- 飛構:高聳的建築。
- 梯層穹:層層疊疊,高聳入雲。
- 黃鶴:傳說中的神鳥。
- 結巢:築巢。
- 瑤笙:美玉製成的笙,古代樂器。
- 紫河車:傳說中仙人乘坐的車。
- 餘天風:天空中殘留的風。
- 重關:重重關卡。
- 呵守:守衛。
- 雕檐:雕刻精美的屋檐。
- 闌檻:欄杆。
- 駐旄節:停留,旄節是古代官員出使時所持的符節。
- 神行:精神遊走。
- 三湘:指湖南的湘江流域。
- 禰生:指禰衡,東漢末年文學家。
- 庾公:指庾信,南北朝時期的文學家。
翻譯
遙遠的江邊有一座高樓,它層層疊疊,高聳入雲。黃鶴不知是哪一年來的,它在白雲中築巢。仙人整理好羽蓋,一去便無蹤跡。美玉製成的笙和紫河車,在天風中瀟灑飄逸。至今還有重重關卡,有虎豹般的守衛。雕刻精美的屋檐在白日下敞開,欄杆如晴天中的彩虹般標緻。我因爲停留在此,登樓遊覽的興致無窮無盡。精神遊走在萬物之上,目送雙飛的大雁。遠處煙霧中的帆船,似乎遠落在三湘之東。霜降時楚天碧藍,樹木盡頭的荊門空曠。長久的離別讓我愧對禰衡,高昂的興致讓我懷念庾信。夕陽下樓去,煙水之間青濛濛一片。
賞析
這首作品描繪了登黃鶴樓的壯觀景象和深沉情感。詩中,「迢迢江上樓」與「飛構梯層穹」形象地勾勒出了樓的雄偉與高遠,而「黃鶴何年來,結巢白雲中」則增添了神祕與超脫的色彩。詩人的情感隨着景物的變化而變化,從對仙境的嚮往到對現實的感慨,再到對歷史人物的懷念,情感層次豐富。結尾的「落日下樓去,煙水青濛濛」則以景結情,留下無限遐想。