登黃鶴樓

· 王稱
迢迢江上樓,飛構梯層穹。 黃鶴何年來,結巢白雲中。 仙人整羽蓋,一往無遺蹤。 瑤笙紫河車,瀟灑餘天風。 至今啓重關,呵守虎豹雄。 雕檐敞白日,闌檻標晴虹。 我因駐旄節,登攀興何窮。 神行萬物表,目送雙飛鴻。 依依煙際帆,遠落三湘東。 霜清楚天碧,樹盡荊門空。 長辭愧禰生,高興懷庾公。 落日下樓去,煙水青濛濛。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 迢迢:遙遠的樣子。
  • 飛構:高聳的建築。
  • 梯層穹:層層疊疊,高聳入雲。
  • 黃鶴:傳說中的神鳥。
  • 結巢:築巢。
  • 瑤笙:美玉製成的笙,古代樂器。
  • 紫河車:傳說中仙人乘坐的車。
  • 餘天風:天空中殘留的風。
  • 重關:重重關卡。
  • 呵守:守衛。
  • 雕檐:雕刻精美的屋檐。
  • 闌檻:欄杆。
  • 駐旄節:停留,旄節是古代官員出使時所持的符節。
  • 神行:精神遊走。
  • 三湘:指湖南的湘江流域。
  • 禰生:指禰衡,東漢末年文學家。
  • 庾公:指庾信,南北朝時期的文學家。

翻譯

遙遠的江邊有一座高樓,它層層疊疊,高聳入雲。黃鶴不知是哪一年來的,它在白雲中築巢。仙人整理好羽蓋,一去便無蹤跡。美玉製成的笙和紫河車,在天風中瀟灑飄逸。至今還有重重關卡,有虎豹般的守衛。雕刻精美的屋檐在白日下敞開,欄杆如晴天中的彩虹般標緻。我因爲停留在此,登樓遊覽的興致無窮無盡。精神遊走在萬物之上,目送雙飛的大雁。遠處煙霧中的帆船,似乎遠落在三湘之東。霜降時楚天碧藍,樹木盡頭的荊門空曠。長久的離別讓我愧對禰衡,高昂的興致讓我懷念庾信。夕陽下樓去,煙水之間青濛濛一片。

賞析

這首作品描繪了登黃鶴樓的壯觀景象和深沉情感。詩中,「迢迢江上樓」與「飛構梯層穹」形象地勾勒出了樓的雄偉與高遠,而「黃鶴何年來,結巢白雲中」則增添了神祕與超脫的色彩。詩人的情感隨着景物的變化而變化,從對仙境的嚮往到對現實的感慨,再到對歷史人物的懷念,情感層次豐富。結尾的「落日下樓去,煙水青濛濛」則以景結情,留下無限遐想。

王稱

明福建永福人,先世山東東阿人,字孟揚,一作孟揚。洪武中領鄉薦,入國子監。旋陳情養母。永樂初授國史院檢討,與修《永樂大典),充副總裁。旋參英國公張輔軍攻交趾,還守故官。與解縉交好,後坐縉黨,下獄死。爲人目空四海,辯若懸河,視餘子瑣瑣,以是名雖日彰,謗亦隨之。有《虛舟集》。 ► 485篇诗文