(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 蔔築:選擇地點建造。
- 蒼巖:青色的巖石。
- 爲園:建造園林。
- 碧水涯:碧綠的水邊。
- 浴童:在水中沐浴的孩童。
- 淺瀨:水淺的急流。
- 浣女:洗衣的女子。
- 晴沙:晴朗天氣下的沙灘。
- 中散:中散大夫,古代官職名。
- 林惟竹:林中衹有竹子。
- 東陵圃:東陵的園圃,東陵是地名。
- 是瓜:種植的是瓜果。
- 村頭:村莊的入口。
- 歸欲暮:歸家時天色已晚。
- 巾服:頭巾和衣服。
- 映殘霞:映照著晚霞的餘暉。
繙譯
在青色的巖石旁選址建屋,於碧綠的水邊開辟園林。 孩童們在淺淺的急流中沐浴,洗衣的女子們在晴朗的沙灘上散開。 林中衹有竹子,東陵的園圃裡種植著瓜果。 村莊的入口処,天色已晚,我歸家時,頭巾和衣服映照著晚霞的餘暉。
賞析
這首作品描繪了一幅甯靜的田園生活畫卷。詩人通過選擇在蒼巖畔建屋、碧水涯爲園的地點,展現了對自然環境的親近與選擇。詩中“浴童依淺瀨,浣女散晴沙”生動描繪了鄕村生活的日常場景,而“中散林惟竹,東陵圃是瓜”則進一步以竹林和瓜果園來象征田園的甯靜與自給自足。最後,“村頭歸欲暮,巾服映殘霞”不僅描繪了歸家的情景,也通過殘霞的映照,增添了一抹詩意和美感,表達了詩人對田園生活的曏往和滿足。