(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 長浦(pǔ):長河。
- 玉關:玉門關,古代邊塞要地。
- 冉冉:漸漸。
- 潺潺:水流聲。
- 鼓角:戰鼓和號角,古代軍中用以指揮和鼓舞士氣。
- 連城戍:連續的城池和戍樓,指邊防重地。
- 烽煙:戰爭時點燃的烽火,用以傳遞軍情。
- 冒:覆蓋,瀰漫。
- 海山:海與山,泛指邊疆的廣闊地域。
- 請纓:請求參軍報國。
- 壯士:勇士,有志之士。
- 苔斑:苔蘚的斑點,常用來形容荒涼或久無人跡的地方。
翻譯
白日沉落在長河的盡頭,遊雲斷絕在玉門關上。 老來更感春天的漸漸消逝,別離的恨意如流水般潺潺不息。 鼓角聲接連不斷,城池和戍樓遍佈邊疆,烽煙瀰漫在海與山之間。 心懷壯志的勇士請求參軍報國,夜雨中靜靜坐着,四周是苔蘚斑斑。
賞析
這首作品描繪了邊塞的荒涼景象和壯士的報國情懷。詩中,「白日沉長浦,遊雲斷玉關」以壯闊的筆觸勾勒出邊塞的遼遠與孤寂。後句通過「老悲春冉冉,別恨水潺潺」抒發了時光流逝與離別之痛。末句「請纓懷壯士,夜雨坐苔斑」則凸顯了壯士的報國之志與孤獨堅守的情懷,表達了詩人對邊塞生活的深刻體驗和對壯士精神的崇高讚美。