(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 僉憲:古代官名,指監察御史。
- 平獄:公正地審理案件。
- 於定國:西漢時期的著名法官,以公正著稱。
- 按刑:執行刑法,審理案件。
- 漢陽城:古代地名,今屬湖北省武漢市。
- 三湘:指湖南,湘江流域的泛稱。
- 藥籠:比喻收納人才的地方。
- 湖南賓客:指在湖南有名望的人士。
翻譯
與你相遇不久便要送你離去,十年同窗的友情,卻只有幾日的相聚。 你將像古代的於定國一樣公正地審理案件,新近將前往漢陽城執行刑法。 當雁羣南飛時,請記得寄回書信,春天到來時,三湘的草自然會生長。 收拾起楚地的人才,歸入你的麾下,湖南的賓客們都將因你而聲名遠揚。
賞析
這首詩是王鏊送別好友戚時望的作品,表達了對友人離別的依依不捨以及對其未來仕途的美好祝願。詩中,「十載同窗幾日情」一句,既表達了深厚的同窗之誼,又暗含了對短暫相聚的遺憾。後聯通過比喻和典故,讚美了戚時望的公正和才幹,並預祝他在湖廣地區能夠大展宏圖,聲名遠播。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對友人的深厚情誼和對其未來仕途的殷切期望。