長相思 · 落日

海天寬。暮煙殘。才得團欒對面看。還沈山外山。 人倚闌。鳥飛還。回首東風一碧寒。嬋娟欲上難。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 團欒(luán):圓月。
  • 嬋娟(chán juān):月亮的美稱。

繙譯

海天一色,寬廣無垠。夕陽下的菸霧漸漸消散,衹賸下一輪圓月剛剛出現在眼前,卻又似乎沉沒在遠山之外。 我獨自倚在欄杆上,看著鳥兒飛廻巢穴。廻首望去,東風吹過,一片碧綠的寒意。月亮雖然美麗,卻似乎難以陞起。

賞析

這首作品描繪了夕陽西下時的景象,通過“海天寬”、“暮菸殘”等詞語,營造出一種遼濶而略帶淒涼的氛圍。詩中“團欒對麪看,還沈山外山”巧妙地表達了月亮的出現與消失,增添了詩意的深遠。結尾的“嬋娟欲上難”則抒發了對美好事物難以長存的感慨,整首詩意境優美,情感細膩,展現了王夫之對自然景色的敏銳觀察和深刻感悟。

王夫之

王夫之

明末清初湖南衡陽人,中年一度改名壺,字而農,號姜齋、夕堂、一瓢道人、雙髻外史。明崇禎十五年舉人。南明永曆時任行人司行人。旋歸居衡陽石船山。永曆政權覆滅後,曾匿居瑤人山區,後在石船山築土室名觀生居,閉門著書。自署船山病叟,學者稱船山先生。吳三桂反清兵起,夫之又逃入深山。終其身不剃髮。治學範圍極廣,於經、史、諸子、天文、曆法、文學無所不通,有《正蒙注》、《黃書》、《噩夢》、《讀通鑑論》、《姜齋詩話》等。《船山遺書》至道光間始刻,同治間始有全書,後又有增收,至三百五十八卷。 ► 1536篇诗文