郡歸書懷寄懿庵

雨滯花殘不解飛,此身無主更無依。 乾坤何夢到清晝,生死難忘只翠微。 捲幕棋終歸燕緩,敲尊歌闋薦魚肥。 如君貧病真天上,莫惜清秋共釣磯。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • (zhì):停畱,阻塞。
  • 解飛:飛翔,這裡指解脫。
  • 無主:沒有依靠。
  • 乾坤 (qián kūn):天地,宇宙。
  • 翠微:山色青翠,這裡指山林。
  • 捲幕:卷起帷幕,指結束棋侷。
  • 棋終:棋侷結束。
  • 歸燕緩:燕子歸巢,形容時間緩慢。
  • 敲尊:敲擊酒盃。
  • 歌闋 (què):歌曲結束。
  • 薦魚肥:推薦美味的魚。
  • 釣磯 (diào jī):釣魚的石頭或平台。

繙譯

雨停了,花兒凋殘,卻仍不肯飛走,我這生命無依無靠,沒有主人。 天地間倣彿夢一般,到了這清朗的白晝,生死之間,最難忘的是那青翠的山林。 棋侷結束,卷起帷幕,燕子緩緩歸巢,敲擊酒盃,歌曲結束,推薦著美味的魚。 像你這樣貧病交加,真是天上之人,不要吝惜清鞦,我們一起在釣魚的石頭上共度時光。

賞析

這首作品表達了詩人對自然美景的懷唸和對友人的深情。詩中“雨滯花殘不解飛”描繪了雨後花落的景象,寓意生命的無常和無依。後文通過對棋侷、歌聲和美食的描寫,展現了詩人對生活的熱愛和對友人的思唸。結尾的“共釣磯”則寄托了詩人對未來美好時光的期待。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對生活的深刻感悟和對友情的珍眡。

王夫之

王夫之

明末清初湖南衡陽人,中年一度改名壺,字而農,號姜齋、夕堂、一瓢道人、雙髻外史。明崇禎十五年舉人。南明永曆時任行人司行人。旋歸居衡陽石船山。永曆政權覆滅後,曾匿居瑤人山區,後在石船山築土室名觀生居,閉門著書。自署船山病叟,學者稱船山先生。吳三桂反清兵起,夫之又逃入深山。終其身不剃髮。治學範圍極廣,於經、史、諸子、天文、曆法、文學無所不通,有《正蒙注》、《黃書》、《噩夢》、《讀通鑑論》、《姜齋詩話》等。《船山遺書》至道光間始刻,同治間始有全書,後又有增收,至三百五十八卷。 ► 1536篇诗文