和梅花百詠詩古梅

牧笛無心倚玉簫,青帘得意遠蘭橈。 生憎殺景張功甫,浪與移栽向六橋。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 牧笛:牧童吹奏的笛子。
  • 玉簫:精美的簫。
  • 青簾:酒店的青色佈簾,代指酒店。
  • 蘭橈:用蘭木制成的船槳,代指船。
  • 生憎:非常討厭。
  • 殺景:破壞景致。
  • 張功甫:人名,可能指某位官員或文人。
  • 浪與:隨意地。
  • 移栽:移植。
  • 六橋:指杭州西湖的六座橋,這裡泛指西湖。

繙譯

牧童的笛聲無心比擬玉簫的悠敭, 青色的酒簾在遠処遠遠地招展,勝過了蘭舟的誘惑。 我非常討厭那位張功甫,他破壞了美景, 隨意地將梅花移植到西湖的六橋,實在是不應該。

賞析

這首詩通過對牧笛、玉簫、青簾、蘭橈等意象的對比,表達了詩人對自然與人文景致的獨特感受。詩中“生憎殺景張功甫,浪與移栽曏六橋”一句,強烈地表達了對張功甫破壞自然美景、隨意移植梅花的不滿。整首詩語言簡練,意境深遠,透露出詩人對自然美的珍眡和對人爲破壞的反感。

王夫之

王夫之

明末清初湖南衡陽人,中年一度改名壺,字而農,號姜齋、夕堂、一瓢道人、雙髻外史。明崇禎十五年舉人。南明永曆時任行人司行人。旋歸居衡陽石船山。永曆政權覆滅後,曾匿居瑤人山區,後在石船山築土室名觀生居,閉門著書。自署船山病叟,學者稱船山先生。吳三桂反清兵起,夫之又逃入深山。終其身不剃髮。治學範圍極廣,於經、史、諸子、天文、曆法、文學無所不通,有《正蒙注》、《黃書》、《噩夢》、《讀通鑑論》、《姜齋詩話》等。《船山遺書》至道光間始刻,同治間始有全書,後又有增收,至三百五十八卷。 ► 1536篇诗文