(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 賤日:謙辭,指自己的生日。
- 宿:住宿。
- 方順橋:地名,位於今河北省保定市。
- 弧辰:古代男子生日的美稱,因男子生日時掛弓於門左首,故稱。
- 遠鄉:遠離家鄉的地方。
- 溪橋:溪上的橋。
- 夾市:夾在市集之間。
- 雲樹:高聳入雲的樹木。
- 接天:與天空相連,形容極高。
- 沽酒:買酒。
- 僕:僕人。
- 相勸:互相勸慰。
- 桃燈:指燈火。
- 夜未央:夜未盡,即夜已深而未到天明。
- 朋革:朋友和革履,指朋友。
- 山堂:山中的房屋,指隱居的地方。
翻譯
在自己的生日那天,我住宿在方順橋。 北風急促地吹着,我在這遠離家鄉的地方度過了我的生日。 溪上的橋夾在市集之間,雲霧中的樹木高聳入雲,與天空相連。 我買酒來喝,僕人也來勸我,燈火通明,夜還未盡。 回憶起去年的這個夜晚,朋友們都聚集在山中的房屋裏。
賞析
這首作品描繪了詩人在生日之夜的孤獨與回憶。通過「萬里北風急」和「溪橋夾市斷,雲樹接天長」的描繪,營造出一種遙遠而孤寂的氛圍。詩中「沽酒僕相勸,桃燈夜未央」則透露出詩人對過去歡樂時光的懷念。整首詩情感深沉,語言簡練,表達了詩人對家鄉和友情的深深思念。