(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 邅回(zhān huí):徘徊不前。
- 曠心:心胸開闊。
- 澶漫(chán màn):廣闊無垠。
- 杳靄(yǎo ǎi):深遠而朦朧。
- 踵前躅(zhǒng qián zhú):追隨前人的足跡。
翻譯
舟行途中感到苦悶徘徊,登上岸邊,心胸頓時開闊。 天空清澈,浮雲散去,原野上新雨充足,生機勃勃。 廣闊的水流匯聚,遠處的羣山在朦朧中呈現出綠色。 春風溫暖,花兒似乎更加繁盛,陽光下,鶯鳥的歌聲此起彼伏。 然而,我思念着心愛的人,卻無法追隨她前行的足跡。
賞析
這首作品描繪了詩人在旅途中的所見所感,通過對比舟行的苦悶與登岸後的心曠神怡,展現了自然的壯麗與寧靜。詩中「天清浮雲卷,野秀新雨足」等句,以清新脫俗的筆觸勾勒出一幅生機盎然的春日圖景。結尾處的「卻憶同心人,無由踵前躅」則透露出詩人對遠方心愛之人的深深思念與無法相隨的無奈,增添了詩歌的情感深度。